Prikazani su postovi s oznakom DL Tools. Prikaži sve postove
Prikazani su postovi s oznakom DL Tools. Prikaži sve postove

nedjelja, 3. travnja 2016.

Clear Cache

Ova jednostavna *.bat datoteka je alat koji služi za brisanje cache predmemorije RW-a. Ovu datoteku trebate raspakirati u mapu Assets: …\Steam\SteamApps\common\RailWorks\Assets
Na desktopu si možete napraviti shortcut i onda tu radnju obavljati sa desktopa.
Preporučeno je cache čistiti uvijek prije nego eksportirate objekt iz blueprinta u RW i prije nego ponovno pokrenete RW. Nije nužno potpuno zatvoriti RW-a kada radite sa export/import nego je dovoljno izaći iz scene, odnosno u prozor koji dobijete kada sa Esc napustite scenu. Tipkom ‘Replay’ vraćate se u igru, ali naravno, kao što je već spomenuto, prvo treba očistiti cache. Ako to ne učinite RW će učitavati stanje prije vaše promjene koje ste napravili na objektima u blueprintu.

Download Click here Donate Click here

nedjelja, 23. siječnja 2011.

Kontaktna mreža

Nadogradnja! Ovdje je bila pogrešna datoteka. S današnjim danom (09.04.2024.) sam to popravio. 

Ovo je jednostavni model kontaktne mreže napravljen da bi onima koji žele modelirati mrežu olakšalo razumjevanje kako to sve funkcionira. Datoteke je potrebno raspakirati u Source mapu.

Download Click here Donate Click here

četvrtak, 18. veljače 2010.

Hrvatski prijevod

Ovdje se nalazi neslužbeni ali potpuno funkcionalni hrvatski prijevod za Train Simulator Classic (moguće je da radi i na starijim verzijama). Instalirajte ga sa zadanim opcijama ili po potrebi promijenite put do RailWorks foldera.
Pošto se zbog samo njima (DTG) znanih razloga još uvijek ne može instalirati HR verzija standardnim načinom potrebno je malo podešavanja. Dakle, nakon što instalirate ovaj jezični dodatak potrebno je otići u ...\Steam\steamapps\common\railworks\Languages. Sve jezične datoteke koje su tamo, osim novoinstalirane hr.lan, uklonite u zasebnu mapu gdje ih RailWorks neće naći. Tako će biti prinuđen otvoriti datoteku sa hrvatskim prijevodom. Ako se želite ponovno vratiti na engleski jezik onda vratite ostale jezične datoteke natrag. 

Vjerojatno su mnoge riječi prevedene krivo ili nespretno. Kako se budu otkrivale greške, tako će se i prijevod unapređivati. Svaka povratna informacija o krivo prevedenoj riječi ili frazi je dobro došla. Korisno bi bilo da svaku glupu/krivu/nespretnu riječ koju otkrijete napišete (točno onako kako se pojavljuje u simulatoru) u komentaru ispod ili pošaljete preko forme za kontakt.

Download Click here Donate Click here